piątek, 21 września 2012

Kuchnia po francusku: Idée pour les tomates.


Salut!

Dziś powracam kulinarnie i smakowicie.
Zapraszam Was do wspólnego gotowania. Osobiście kocham gotować, choć daleko mi do ideału. Przeglądając przepisy na francuskim portalu http://www.cuisineetvinsdefrance.com ten bardzo przypadł mi do gustu. Jest lekki, słoneczny. W sam raz na tę porę roku, póki jeszcze pomidory smakują latem. Autor przepisu nazwał go „Tomates du dimanche soir”. Więc niech stanie się może pomysłem na upiększenie nie niedzielnego, a piątkowego wieczoru?



la cuisine – kuchnia
cuisiner – gotować
la recette – przepis

Ingrédients (składniki):
4 œufs
4 tomates moyennes
6 carrés de fromage ail et fines herbes (type Tartare ou Boursin)
4 cuil. a soupe de chapelure
3 cuil. a soupe d’huile d’olive
sel
poivre du moulin

l'œuf - jajko
la tomate - pomidor
moyenne - średni
les carrés - kostki, kwadraty
ail et fines herbes - czosnek i zioła 
cuil. (skrót od cuillere) - łyżka
la chapelure - bułka tarta
l’huile d’olive - oliwa z oliwek
le sel - sól
le poivre - pieprz
le moulin - młynek


Étapes de preparation (etapy przygotowania):
Préchauffez le four a th 5/6 (160°). Huilez 4 plats a four individuels.

Lavez les tomates, ôtez les pédoncules, et coupez-les en deux horizontalement.
Avec une cuillere, éliminez le plus gros des pépins.

Mettez 2 moitiés de tomate dans chaque plat.
Salez et poivrez, arrosez d’un filet d’huile, et enfournez pour 15 min.

Sortez les plats du four, émiettez le fromage sur les tomates et remettez au four pour 5 min environ, jusqu’a ce que le fromage soit fondu.

Sortez a nouveau les plats du four. Cassez un œuf dans chacun d’eux entre les demi-tomates.

Salez et poivrez les œufs.
Parsemez les tomates de chapelure.
Remettez les plats au four pour environ 8 min, jusqu’a ce que le blanc des œufs soit pris.

Servez tres chaud. 

Bon appétit! :)


préchauffer – rozgrzewać
le four - piekarnik
huiler - naoliwić
le plat a four – naczynie żaroodporne
individual – indywidualny, w sensie osobny
laver - umyć
ôter - zdjąć
le pédoncule - szypułka
couper - ciąć
horizontalement - poziomo
éliminer - usunąć
le plus gros - największy
le pépin - pestka
mettre – kłaść, położyć
moitié - półówka
arroser - skropić
filet – tu: delikatnie
enfourner – włożyć do pieca
émietter - rozdrobnić
remettre – ponownie włożyć
environ - około
jusqu’a – aż do
soit – czyli
fondu - stopiony
sortir – tu: wyciągnąć
casser - złamać
chacun - każdy
entrer – napełnić, wpłynąć
saler - posolić
poivrer - popieprzyć
parsemer - posypać
la chapelure – bułka tarta
le blanc - białko
pris – twarde, tu: ścięte
server – podawać, serwować
chaud - gorący


Warto zauważyć, że w każdym zdaniu przepisu, czasownik znajduje się w formie 2os. l.mn....
Jest to IMPÉRATIF, czyli nic innego jak tryb rozkazujący, ale tej konstrukcji będzie poświęcony kolejny wpis :)
Zapraszam!

À bientôt!

0 komentarze:

Prześlij komentarz