Salut!
Dziś powracam kulinarnie i smakowicie.
Zapraszam Was do wspólnego gotowania. Osobiście kocham
gotować, choć daleko mi do ideału. Przeglądając przepisy na francuskim portalu http://www.cuisineetvinsdefrance.com
ten bardzo przypadł mi do gustu. Jest lekki, słoneczny. W sam raz na tę porę
roku, póki jeszcze pomidory smakują latem. Autor przepisu nazwał go „Tomates du
dimanche soir”. Więc niech stanie się może pomysłem na upiększenie nie
niedzielnego, a piątkowego wieczoru?
la cuisine – kuchnia
cuisiner – gotować
la recette – przepis
Ingrédients
(składniki):
4 œufs
4 tomates moyennes
6 carrés
de fromage ail et fines herbes (type Tartare ou Boursin)
4 cuil.
a soupe de chapelure
3 cuil.
a soupe d’huile d’olive
sel
poivre
du moulin
l'œuf - jajko
la tomate - pomidor
moyenne - średni
les carrés - kostki, kwadraty
ail et
fines herbes - czosnek i zioła
cuil.
(skrót od cuillere) - łyżka
la chapelure - bułka tarta
l’huile
d’olive - oliwa z oliwek
le sel - sól
le poivre - pieprz
le moulin - młynek
Étapes de preparation
(etapy przygotowania):
Préchauffez
le four a th 5/6 (160°). Huilez 4 plats a four individuels.
Lavez
les tomates, ôtez les pédoncules, et coupez-les en deux horizontalement.
Avec une
cuillere, éliminez le plus gros des pépins.
Mettez 2
moitiés de tomate dans chaque plat.
Salez et
poivrez, arrosez d’un filet d’huile, et enfournez pour 15 min.
Sortez
les plats du four, émiettez le fromage sur les tomates et remettez au four pour
5 min environ, jusqu’a ce que le fromage soit fondu.
Sortez a
nouveau les plats du four. Cassez un œuf dans chacun d’eux entre les demi-tomates.
Salez et
poivrez les œufs.
Parsemez
les tomates de chapelure.
Remettez
les plats au four pour environ 8 min, jusqu’a ce que le blanc des œufs soit
pris.
Servez
tres chaud.
Bon appétit! :)
préchauffer – rozgrzewać
le four - piekarnik
huiler - naoliwić
le plat a four – naczynie żaroodporne
individual – indywidualny, w sensie osobny
laver - umyć
ôter - zdjąć
le pédoncule - szypułka
couper -
ciąć
horizontalement
- poziomo
éliminer
- usunąć
le plus gros - największy
le pépin - pestka
mettre – kłaść, położyć
moitié - półówka
arroser - skropić
filet – tu: delikatnie
enfourner – włożyć do pieca
émietter - rozdrobnić
remettre – ponownie włożyć
environ - około
jusqu’a – aż do
soit – czyli
fondu - stopiony
sortir – tu: wyciągnąć
casser - złamać
chacun - każdy
entrer – napełnić, wpłynąć
saler - posolić
poivrer - popieprzyć
parsemer - posypać
la chapelure – bułka tarta
le blanc - białko
pris –
twarde, tu: ścięte
server – podawać, serwować
chaud - gorący
Warto zauważyć, że w każdym zdaniu przepisu, czasownik
znajduje się w formie 2os. l.mn....
Jest to IMPÉRATIF,
czyli nic innego jak tryb rozkazujący, ale tej konstrukcji będzie
poświęcony kolejny wpis :)
Zapraszam!
À bientôt!
0 komentarze:
Prześlij komentarz