tag:blogger.com,1999:blog-5137918617157870803.post4962437493608825406..comments2022-04-05T14:05:29.384+02:00Comments on o Francji i języku francuskim: Idiomy w języku francuskim cz. 1: związane z jedzeniemAnonymoushttp://www.blogger.com/profile/14420494967739136996noreply@blogger.comBlogger3125tag:blogger.com,1999:blog-5137918617157870803.post-12397855889333084472013-11-22T19:19:00.915+01:002013-11-22T19:19:00.915+01:00Tak, rzeczywiście wiele wyjaśnia ;) .Tak, rzeczywiście wiele wyjaśnia ;) .Anonymousnoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-5137918617157870803.post-72590983493891418242013-11-21T19:48:25.577+01:002013-11-21T19:48:25.577+01:00O, świetnie, że o tym piszesz :) Informację tę cze...O, świetnie, że o tym piszesz :) Informację tę czerpałam ze źródeł francuskich więc to wiele wyjaśnia ;)Anonymoushttps://www.blogger.com/profile/14420494967739136996noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-5137918617157870803.post-84208349764278447152013-11-21T19:31:40.427+01:002013-11-21T19:31:40.427+01:00Małe sprostowanie, co do historii wyrażenia: "...Małe sprostowanie, co do historii wyrażenia: "soûl comme un Polonais". W rzeczywistości,gdy generałowie Napoleona dowiedzieli się, że Polacy chcą przeprowadzić szarżę na przełęcz Samosierra, byli tak zdziwieni, że jeden z nich miał powiedzieć: "Trzeba być pijanym, by taki rozkaz wydać i trzeba być pijanym, by go wykonać". Gdy po zwycięskiej szarży Napoleon dowiedział się o tych słowach, miał powiedzieć: "Chciałbym, żeby wszyscy moi żołnierze byli pijani jak ci Polacy" Inna wersja, skierowana do żołnierzy brzmi : pijcie jak Polacy, ale i bijcie się jak Polacy. Francuzy woleli niestety drugą część tego zdania wymazać ze zbiorowej świadomości...Anonymousnoreply@blogger.com